# 英语介词辨析:“在车上”到底是用in the car还是on the car?

学英语这么多年,你有没有过这种时候?想说“我在车上”,掏出脑子翻了半天,到底是说in the car还是on the car?两个短语差一个介词,意思完全不一样,说错了真的会闹出误会。

先给大家说个真事儿。之前我朋友去国外玩,跟当地人说自己on the car,对方盯着车看了半天,问她是不是爬到车顶上去了。朋友当场脸都红了,原来她只是想说自己坐在车里,哪里想到差一个词差这么多。

其实这个问题说难不难,就是很多人没搞懂介词本身的区别。in原本就是“在…内部”的意思,on是“在…表面上”。放在交通工具里,最基础的规则就跟这个原始意思走。

说回car这个词,我们平时说的car,一般就是指普通的私家小轿车,空间不大,人坐进去都是在车厢内部,所以正确的表达本来就是in the car。比如你跟朋友约见面,朋友问你到哪儿了,你说“I'm in the car now,再十分钟就到”, native speaker一听就明白,就是你已经坐进车里往这边赶了。

那什么时候会用到on the car?刚才那个例子其实已经说出来了,真的就是指在车的表面上。比如你开车去户外露营,把行李绑在了车顶,那这个行李就是on the car。或者小朋友调皮,爬到车顶上玩,那也是on the car。这下是不是一下子就分清了?

当然很多人会问,那为什么bus、train我们都说on?公交车火车不也有内部空间吗?这其实就涉及到另一个约定俗成的规则了。一般来说,比较大的公共交通工具,空间够大,人上去之后可以自由走动,我们习惯用on。比如on the bus、on the train、on the plane,这些都是固定用法。

那为什么这些大的用on?其实最早也跟出行方式有关。以前的公共马车、火车,人上去是踩着台阶“走到”车上面去,后来慢慢就沿用了on这个介词。而且大的交通工具,一般都是公共出行,很多人一起,你买票就是获得一个上车的位置,所以不说“在内部”,说“在(这个出行工具)上”。

那有没有特殊情况?就算是car,也有能用on的时候吗?还真有。比如你说自己在去什么地方的车上,强调这次行程,有时候也会说on the car?不对,其实这种情况一般也还是用in。比较特殊的场景是,如果你的车比较大,比如那种改装的房车,或者你站在车里某个位置,会不会用on?其实只要你人是在车厢内部,常规还是用in。只有当你接触到车的外表面,才会用on。

还有人会问,那taxi用什么?出租车其实也是小型汽车,跟car一样,一般说in the taxi对不对?没错,就是这样。你打出租车,坐进去就是in the taxi,很少会有人说on the taxi,除非你真的站在出租车顶。那bike和motorcycle呢?自行车摩托车我们都说on the bike,on the motorcycle,这又是为什么?

其实这个也很好理解,骑自行车摩托车,人都是坐在车子表面,半个身子露在外面,本来就不是封闭在内部,所以自然用on。你总不能说in the bike,那不成钻进自行车架子里了?这么一想,是不是一下子就通了?

再给大家举几个日常能用的例子,方便大家记。比如你想告诉妈妈你坐朋友的车回家,你就说“I'm in my friend's car,快到了”,绝对不会错。要是你说I'm on my friend's car,妈妈估计得吓一跳,以为你坐在朋友车的顶上来。

再比如你看到新闻说有个游客把包放车顶忘了拿,开车走了包掉了,那报道里就会说“The bag was left on the car roof”,这里用on就完全正确,本来就是在车顶表面嘛。

很多人学介词,总喜欢死背规则,背到最后还是混。其实不用这么麻烦,你就记介词本来的意思,再结合实际场景想一下,一下子就能分清。in就是在封闭空间内部,on就是在物体表面。放在交通工具里,再补一个约定俗成:大的公共交通工具,不管封闭不封闭,习惯用on就可以了。

还有一个常见误区,很多人觉得“在火车上”空间是内部,所以要用in the train,其实不对,因为火车属于大型公共交通工具,习惯用法就是on the train,就算你在车厢内部,也还是用on,这就是语言里的约定俗成,记住就行。

那为什么会有这种习惯差异?其实语言本来就是慢慢用出来的,不是先有规则再有语言,是大家一直这么说,最后就成了规则。我们学的时候,只要抓住核心规律,特殊情况记一下就好,不用钻牛角尖非要问为什么一开始要这么用。

回到最开始的问题,“在车上”如果指的是坐小轿车,那就是in the car,on the car真的就是在车外面的顶上或者表面。下次再说的时候,先想一秒钟,就不会说错了。

其实很多介词辨析都是这样,差一个词,意思差出十万八千里,但是只要你结合场景去记,不要死背表格,很容易就能分清楚。下次碰到老外,说自己在车里的时候,可别再说错闹出笑话啦。

英语介词辨析,in the car,on the car,英语介词,英语学习,在车上英语,介词用法,英语干货,英语常见误区,交通工具介词

[Q]:表示“在小轿车里”应该用in the car还是on the car?
[A]:表示人坐在普通私家小轿车内部,正确表达是in the car。
[Q]:on the car是什么意思?
[A]:on the car的意思是在车的外表面,比如绑在车顶的行李、爬到车顶上玩耍,都要用on the car。
[Q]:为什么bus、train这些大型交通工具都用on不用in?
[A]:这是英语的约定俗成,大型公共交通工具空间大,乘客可以自由走动,习惯上统一用on。
[Q]:出租车应该用in还是on?
[A]:出租车属于小型载客汽车,和普通小轿车一样,人在车厢内要用in the taxi。
[Q]:自行车摩托车为什么用on the bike不用in the bike?
[A]:自行车、摩托车都不是封闭空间,骑行者是坐在车辆表面,因此用on,in the bike会被理解为钻进自行车内部,意思完全不对。
[Q]:有没有特殊情况,car也能用到on?
[A]:只有当人或物品位于车辆的外表面时才会用到on the car,只要是在车厢内部,常规都用in。
[Q]:学介词辨析一定要死背规则吗?
[A]:不用死背,只要记住介词本身的核心意思:in表示在内部,on表示在表面,再结合交通工具大小、是否封闭的场景记忆,特殊约定俗成记一下就好。
[Q]:说错in和on会闹出什么误会?
[A]:比如你想说自己在车里,说错成on the car,对方会误以为你爬到了车顶上,造成不必要的误解。
share