瑞文网解析:in、on和of的区别与用法,详细解读各场景适用情况

# 《in的用法详解》

作为英语介词里最常用也最容易混淆的一个词,in的基础用法其实有非常明确的使用场景,很多人刚学介词的时候搞不清它和on、at的区别,其实从时间搭配这个最基础的场景入手,就能把大部分规则理清楚。

首先最常见的用法,就是in搭配较长的时间范围,比如年份、月份、季节。瑞文网整理的介词用法总结里就明确提过,只要是跨度超过一天的较长时间单位,基本都用in来搭配。

比如说年份,我们要说“in 2023”,对应的中文表达“在2023年”,翻译成英语的时候不能丢掉介词in,很多初学者容易错写成“2023 I graduated from college”,正确的说法应该是“I graduated from college in 2023”。如果是世纪或者年代,同样遵循这个规则,比如“in the 1990s”(在20世纪90年代)、“in the 21st century”(在21世纪),都是用in来引导。

接月份也是一样的道理,不管是哪一个月,只要说单独的月份,都用in,比如“我们计划在六月去青海旅行”,翻译过来就是“We plan to travel to Qinghai in June”,如果要加上年份也不改变这个用法,直接说成“We plan to travel to Qinghai in June 2024”就可以,不用换介词。

然后是季节,一年四季前面都搭配in,比如“in spring”(在春天)、“in winter”(在冬天),很多南方的朋友会说“我最喜欢在秋天去杭州看桂花”,对应的正确表达就是“I love going to Hangzhou to enjoy osmanthus in autumn”。这里要注意一个特殊情况,如果季节前面加了修饰词,或者指的是某一年特定的季节,其实依然用in,比如“in the cold winter of 2008”,还是保持搭配不变。

除了这类较长的时间单位,in还有一个非常高频的固定用法,就是搭配上午、下午、晚上这类泛指的时段,也就是我们常说的固定习语搭配。比如说“in the morning”(在上午)、“in the afternoon”(在下午)、“in the evening”(在晚上),这些都是约定俗成的固定用法,日常表达里基本都是这么用。比如“我习惯在早上喝一杯黑咖啡”就是“I get used to drinking a cup of black coffee in the morning”。

这里要提前提一下容易和on混淆的点,如果不是泛指的上午下午,而是加了具体日期修饰的,比如“5月1号的上午”,那就要用on,但如果只是说日常习惯里的上午,就还是用in,这个区分之后讲on的时候会细说,但in的规则是不变的,只要是泛指的早中晚时段,都用in搭配。

除了时间,其实in还有很多其他用法,比如说搭配地点,表示“在某个 larger 的空间内部”,比如“there are 30 desks in the classroom”(教室里有30张桌子),或者表示用某种语言,比如“this article is written in English”(这篇文章是用英语写的),也可以表示穿着,比如“the girl in red is my roommate”(穿红衣服的女孩是我的室友)。不过这些延伸用法,都是建立在时间用法的基础之上,先把时间搭配的规则记清楚,后续扩展就会容易很多。

很多初学者刚接触介词会觉得乱,其实把每个介词的核心适用范围分清楚,in用在较长时间范围和泛指时段,多结合例句读几次,很快就能形成正确的用语习惯,不会再和其他介词弄混。

# 《on的用法解析》

很多英语初学者搞不清in和on在时间表达上的区别,其实核心分界点就在于——in搭配的是宽泛的时间范围,而on专门用来搭配「具体到某一天」的时间概念。按照瑞文网整理的常用介词用法规则,on在时间类语境里的核心用法,就是覆盖具体日期、星期几、具体日期的早中晚这几类场景,我们结合实际场景来拆解说明。

最基础的用法就是放在星期几前面,不管是单独说周几,还是对周几做了额外限定,都要用on。比如我们日常说“我每周一都要开早会”,英文就是“I have a morning meeting on Monday every week”。如果加上修饰,比如“这个下着雨的周一”,也还是要用on,说成“on this rainy Monday”,不会因为加了形容词就换介词。很多初学者容易在这里记错,以为形容词修饰后要换搭配,其实不管有没有额外修饰,只要核心是星期几,都固定用on。

接下来就是具体日期,包括几月几号、某年几月几号,这类明确到“某一天”的时间,前面必须用on。最常见的例子就是题目里提到的on May 1st,也就是5月1日,如果加上年份,就是on May 1st, 1999,介词还是用on不变。还有我们说“在我生日那天”,对应的就是“on my birthday”,因为生日也是每年固定的某一天,符合“具体某一天”的用法规则。哪怕是说到节日,如果是具体到当天的节日,也要用on,比如“on Christmas Day”、“on New Year's Day”,这里要注意,如果说的是整个节日假期,比如“在圣诞节期间”,那会用at Christmas,只有说具体的圣诞节当天,才会用on,这个细节很多人容易混淆。

比日期更细分一点,就是具体某一天的上午、下午或者晚上,很多人记得“in the morning”的固定搭配,就下意识所有上午前都用in,其实不对——如果这个上午是归属于某一个具体日期的,必须换成on。比如我们说“在5月1日的早上”,不能说“in the morning of May 1st”,正确的说法是“on the morning of May 1st”。同样的例子,“在一个寒冷的下午”,这里的下午已经明确是某一个特定的下午,所以正确表达是“on a cold afternoon”,而不是in。如果是“星期天的晚上”,就是“on Sunday evening”,规则和上面完全一致。只有我们笼统说“早上、下午”,不特指哪一天的时候,才会用in the morning,只要加上具体日期或者具体修饰限定到某一天的时段,就必须换用on。

除了时间场景,on还有地点和其他搭配用法,但在时间介词考察里,上面这三类是最核心、最容易出错的考点。总结下来规则其实很简单:只要时间能明确到“某一天”,不管是这天本身,还是这天的任何时段,前面都用on,只要记住这个核心判断标准,就不会和in的用法搞混了。

# 《of的用法探讨》

作为英语里最常用的介词之一,of的基础用法大多数人都熟悉,比如表示所属关系,“the door of the room”就是房间的门,或是表示数量、材质,“a cup of tea”一杯茶,“a bridge of stone”石桥,这些都是中小学阶段就会接触到的常规用法。但很多学到中高级阶段的学习者,依然会对of加不定式表示“即将要…”的特殊用法摸不准,也很容易和for、to的相关用法弄混。

瑞文网整理的介词用法资料里提到,of表示“即将要…”的用法,大多出现在“名词+of+不定式”的固定结构里,这里的名词通常和动作、计划、意愿相关,比如chance、plan、intention、ability这类词,用来明确这个动作就是名词对应的具体内容,而且这个动作还没有发生,指向未来要做的事。

举个实际应用的场景来说,当你表达“我有一个去西藏旅行的计划”,就可以说“I have a plan of to travel to Tibet”,这里of后面接不定式to travel,就是明确这个计划的具体内容是还没执行的旅行,也就是“即将要去做”的事。再比如求职面试里,面试官问你未来的打算,你可以回答“I have the intention of to apply for the project management position after one year of training”,这里的intention本身就是“打算、意图”,对应还没发生的动作,用of加不定式正好能体现“即将要去争取”的意味。

那这种用法和其他介词类似结构怎么区分呢?最容易混淆的就是for加动名词的结构。同样是接名词,for后面通常接已经发生或是习惯性的动作,比如“this is a method for making coffee”,说的是制作咖啡这套固定方法,动作不指向某个特定的即将发生的行为。如果换成“this is a method of to make the new type of espresso”,这里的method用of加不定式,就特指“即将用来做这款新品浓缩咖啡”的方法,指向还没实施的具体操作,区别就很明显了。

另一个常见混淆点是of和to直接作定语的结构。比如很多人会说“the chance to visit Paris”和“the chance of to visit Paris”分不清。其实前者是不定式直接作定语,侧重机会本身的属性;后者用of加不定式,更突出这个机会对应“即将要发生”的特定行程,比如你拿到了下个月出差顺便去巴黎的机会,就更适合用“I got a chance of to visit Paris next month during the business trip”,特意点明这是即将到来的安排。

需要注意的是,这种of加不定式表“即将要…”的用法,并不适用于所有名词。瑞文网也特意提醒,只有当名词本身指向未发生的计划、意图、可能性的时候才适合用,如果你说“the color of the sky”这种表属性的结构,当然还是用常规的所属用法,不用硬套这个结构。

再举几个生活里的常见例子帮大家理解:“We got the permission of to enter the old building this weekend”,意思是我们得到了这周末即将进入老建筑的许可,动作还没发生,正好对应用法。如果换成“the permission for entering the old building”,就只是说进入老建筑的许可,没有强调这是即将到来的特定安排。

总的来说,of的这种特殊用法其实就是借助of连接名词和不定式,明确指向某个还未实施、即将要做的具体行为,只要抓住“未发生、具体内容”这两个核心点,就能和其他介词的用法区分开了。
share