学中文时对询问电话号码表述的不习惯
刚开始学中文的时候,有一个地方不太习惯,就是要问别人“你的电话号码是多少”,因为我们英文说的是what's your number,就是“你的号码是什么”。我那个时候想的是“那电话号码是多少?”电话号码又不是一个量,那为什么要说“多少”呢?其实也就是不同的语言习惯而已。what's your number?
在学习一门新语言时,我们总会遇到各种有趣的语言习惯差异。就像刚开始学中文时,对于询问电话号码用‘多少’就很不习惯。英文里说what's your number,直译为‘你的号码是什么’。但中文里说‘电话号码是多少’,这让很多初学者困惑。其实这就是不同语言习惯造成的。比如在数字表达上,中文有独特的计数方式,像一、二、三,英文是one、two、three。在日期表达上,中文先说年,英文先说月日。了解这些差异,能让我们更好地掌握语言。学习中文时,多留意这些细节,多和 native speaker交流,能更快适应中文的语言习惯。比如在购物时,问价格也用‘多少’,这和问电话号码是一个道理。还有在描述数量时,中文的量词也很特别,‘一个人’‘一张纸’,英文就没这么多讲究。通过不断观察和实践,我们能逐渐熟悉并运用这些独特的中文表达,让交流更顺畅。
学中文,电话号码,语言习惯,英文表述,多少,不同习惯,疑问,思考,表述差异,文化
[Q]:为什么中文问电话号码要说‘多少’?
[A]:这是中文的语言习惯,和英文表述不同。
[Q]:学中文时还有哪些语言习惯差异?
[A]:比如数字、日期表达,中文量词使用等。
[Q]:怎样适应中文这些语言习惯?
[A]:多留意细节,多和中文使用者交流实践。
[Q]:英文说what's your number和中文问电话号码有啥关系?
[A]:都是询问号码,但表述方式因语言习惯不同。
[Q]:中文问价格也用‘多少’是一样的道理吗?
[A]:是的,都是中文语言习惯的体现。
[Q]:中文量词有什么作用?
[A]:让表达更准确、具体。
[Q]:如何更快熟悉中文独特表达?
[A]:观察生活中的表达,多模仿练习。
[Q]:不同语言习惯对交流有什么影响?
[A]:可能造成理解和表达上的差异,需适应。
在学习一门新语言时,我们总会遇到各种有趣的语言习惯差异。就像刚开始学中文时,对于询问电话号码用‘多少’就很不习惯。英文里说what's your number,直译为‘你的号码是什么’。但中文里说‘电话号码是多少’,这让很多初学者困惑。其实这就是不同语言习惯造成的。比如在数字表达上,中文有独特的计数方式,像一、二、三,英文是one、two、three。在日期表达上,中文先说年,英文先说月日。了解这些差异,能让我们更好地掌握语言。学习中文时,多留意这些细节,多和 native speaker交流,能更快适应中文的语言习惯。比如在购物时,问价格也用‘多少’,这和问电话号码是一个道理。还有在描述数量时,中文的量词也很特别,‘一个人’‘一张纸’,英文就没这么多讲究。通过不断观察和实践,我们能逐渐熟悉并运用这些独特的中文表达,让交流更顺畅。
学中文,电话号码,语言习惯,英文表述,多少,不同习惯,疑问,思考,表述差异,文化
[Q]:为什么中文问电话号码要说‘多少’?
[A]:这是中文的语言习惯,和英文表述不同。
[Q]:学中文时还有哪些语言习惯差异?
[A]:比如数字、日期表达,中文量词使用等。
[Q]:怎样适应中文这些语言习惯?
[A]:多留意细节,多和中文使用者交流实践。
[Q]:英文说what's your number和中文问电话号码有啥关系?
[A]:都是询问号码,但表述方式因语言习惯不同。
[Q]:中文问价格也用‘多少’是一样的道理吗?
[A]:是的,都是中文语言习惯的体现。
[Q]:中文量词有什么作用?
[A]:让表达更准确、具体。
[Q]:如何更快熟悉中文独特表达?
[A]:观察生活中的表达,多模仿练习。
[Q]:不同语言习惯对交流有什么影响?
[A]:可能造成理解和表达上的差异,需适应。
评论 (0)