国外称呼礼仪:遇见不同年龄段该怎么称呼

share
在国外路上遇见老爷爷老奶奶,勿直接称grandpa、grandma,不礼貌,可叫sir或madam。遇陌生叔叔阿姨,别按中文逻辑叫uncle或aunt,英文里这指有血缘关系的人,可叫mister或miss。老外对长辈晚辈都习惯直呼其名表亲密。熟悉的亲朋好友间会叫小明或nickname或bra、body guy等亲密非正式称呼。学会了吗?学会帮忙点个小心心哦,thank you!
在国外,称呼他人可大有讲究!今天就来给大家详细讲讲。当我们在路上遇到老爷爷老奶奶时,可千万别直接称呼为grandpa、grandma,这在国外是很不礼貌的行为哦!正确的做法是直接叫sir或者madam。同样,遇到陌生的叔叔阿姨时,也不要按照中文的逻辑直接叫uncle或者aunt,因为在英文当中,uncle或者aunt指的是有血缘关系的人。那该怎么称呼呢?可以直接叫mister或者miss。而且呀,无论是对于长辈还是晚辈,老外都习惯直呼其名来表示亲密无间的关系。要是相互熟悉的亲朋好友之间,那就更随意啦,会叫小明或者nickname或者bra、body guy等能表示亲密的非正式称呼。怎么样,是不是感觉收获满满呢?赶紧把这些实用的称呼礼仪记下来吧,以后在国外就不怕叫错人啦!
国外称呼,老爷爷老奶奶,叔叔阿姨,英文称呼,直呼其名,亲密关系
[Q]:在国外遇到老爷爷老奶奶能叫grandpa、grandma吗?
[A]:不能,这很不礼貌,应叫sir或者madam。
[Q]:国外遇到陌生叔叔阿姨能按中文叫uncle、aunt吗?
[A]:不行,英文里uncle、aunt指有血缘关系的人,应叫mister或者miss。
[Q]:老外对长辈晚辈怎么称呼?
[A]:习惯直呼其名表示亲密无间。
[Q]:国外熟悉的亲朋好友间怎么称呼?
[A]:会叫小明或者nickname或者bra、body guy等亲密非正式称呼。
[Q]:称呼陌生女性除了miss还能用别的吗?
[A]:还可以用ma'am等。
[Q]:那称呼陌生男性除了mister呢?
[A]:也可以用sir等。
[Q]:在正式场合能直呼其名吗?
[A]:通常不太合适,要根据具体场合和关系判断。
[Q]:孩子对长辈直呼其名会不会被认为没礼貌?
[A]:在国外文化中,有时会被理解为关系亲密随意,但也要看具体情境。
share